Sunday, August 24, 2014

VỀ 3 CHỮ "NGOAN - NGON - NGU"

“Gái miền Tây và ba chữ N nổi danh thiên hạ”. Bài viết nổi đình đám của kẻ khuyết danh đăng trên báo "Trí thức trẻ" đã trở thành cơn bão dư luận. Trang báo đã bị đình phát 3 tháng và phạt 207 triệu nhưng cái Ngon, Ngoan và Ngu sẽ là nỗi ám ảnh và sự bức xúc không chỉ đối với 10 triệu dân Miền tây mà cho tất cả mọi người. 



Xin được trả lại nó (tạm gọi vì không biết tên và giới tính) ba chữ N:

**NGON: nÓ NGON vì nó nghĩ nó là nhà báo “Trí thức trẻ”, nó thích viết gì thì viết, nó muốn xúc phạm ai thì xúc phạm. Khi bị nó ném đá thì có người giấu bút danh, giấu tên thật cho nó, chả ai biết nó là ai, còn trang báo có đóng cửa 3 tháng hay nhiều hơn thì cũng chả sao. Nó lợi dụng chức vụ để xúc phạm danh dự, nhân phẩm không chỉ của một người mà rất nhiều người, với tội này nó đã có thể ngồi tù từ 1 đến 3 năm (theo Điều 121 bộ luật hình sự 1999) nhưng nó vẫn NGON. Còn chuyện bị phạt 207 triệu chỉ là muỗi đốt Inox đối với Hội Trí thức Khoa học và Công nghệ trẻ Việt Nam.

***NGOAN: Từ này xin trả lại Ban biên tập, vì BBT đã rất ngoan, đúng hơn là ngây thơ khi thừa biết rằng bài viết này chả liên quan gì đến Trí thức trẻ hay Trí thức Công nghệ và khoa học trẻ nhưng vẫn phê duyệt cho đăng. Nếu có liên quan thì tôi nghĩ chỉ có thể là cùng chữ N thứ 3 có trong bài viết. Nếu xét về mặt báo chí thì đây chưa thể gọi là một bài báo, vì nó không phải là tin tức, cũng không phải phân tích hay bình luận mà đây chỉ là ý kiến riêng. Khái niệm “Bài báo” vô tình được làm mờ trong cái gọi là NGOAN đó? 

***NGU: Ngu nhất là nó vơ đũa cả nắm, một câu chuyện với một vài cô gái mà đánh giá cả một cộng đồng, dù đã cố gắng thanh minh nhưng đây được xem là hành vi có yếu tố kích động thù hận, kỳ thị vùng miền. Ngu thứ hai là nó dùng từ NGON, một thứ ngôn ngữ vỉa hè, mang tính phân biệt nam nữ và ‘sexist’, tức là coi phụ nữ là đối tượng của bình phẩm mang màu sắc tình dục rõ rệt. NGU thứ ba là gọi phụ nữ NGOAN cũng có hàm ý người nói kẻ cả, bề trên, đặc đầu óc phong kiến, không coi nữ bình đẳng với.

Nguyễn Anh

No comments:

Post a Comment